питання термінології та проблеми перекладу

питання, консультації, поради

Модератор: zag

Відповісти
Аватар користувача
zag
актив
Повідомлень: 845
З нами з: Пон грудня 05, 2005 3:18 am
Звідки: ua
Контактна інформація:

питання термінології та проблеми перекладу

Повідомлення zag »

пропоную тут викладати ланки на актуальні питання термінології

на форумі мовознавців r2u є низка коментарів щодо заповідних vz охоронювана територія - тема сформульована після суперечок щодо назви нашої останньої вже виданої збірки

Теріофауна заповідних територій та збереження ссавців / Упорядники: І. Загороднюк та З. Селюніна. — Гола При-стань: Українське теріологічне товариство, 2012. — 76 с. — (Novitates Theriologicae. Pars 8). — ISBN 978-966-1510-81-3.

---------

там само (в кінці дискусії) є пару цінних посилань на електронні версії статей:

Карпіловська Є., Кочерга О. Про нові слова та відповідники в перекладних словниках наукової мови // r2u.org.ua 2012

Пащенко В. Про неточності природничої наукової термінології // Вісник НАН України, 2006, № 11

Пащенко В. М. Сутнісна й знаннєва вербальні наукові мови та їх наукознавчі обґрунтування // Проблеми української термінології СловоСвіт : зб. наук. пр. – 2012. – С. 16–22. (ЗБІРНИК наукових праць учасників XII Міжнародної наукової конференції)
"робота - не вовк"? Робота — не я... — думав вовк
Відповісти