|     
                       | 
                       
                      Суперечливі 
                        назви родів звірів фауни України 
                      Ігор Загороднюк (Українське теріологічне 
                        товариство НАН України) 
                        
                      Вступ 
                      Суперечки щодо українських назв деяких 
                        родів і видів ссавців тривають дотепер, попри нашу домовленість 
                        на 9-й теріошколі намагатися дотримуватися назв, обговорених 
                        і прийнятих на тому нашому зібранні. Цьогорічна теріошкола, 
                        яка проходитиме в Криму (див. відповідні розділи сайту 
                        і форуму), за пропозицією організаторів, включатиме круглий 
                        стіл щодо назв ссавців (пропозиція М. М. Товпинця). Це 
                        викликано необхідністю затвердити деякі зміни, що накопичилися 
                        за 10 років, а також важливі доповнення, пов'язані з назвами 
                        трьох груп ссавців: свійських тварин, лабораторних тварин, 
                        а також ссавців, яких традиційно утримують у зоопарках 
                        України. Мова також йтиме про питиння уніфікації назв 
                        родин.  
                      Для "розкрутки" теми цього року 
                        на семінарі "Мисливська 
                        фауна на природно-заповідних територіях: загрози і перспективи" 
                        це питання було запропоноване оргкомітетом для обговорення, 
                        і всі ми отримали відовідний лист-запрошення, який фактично 
                        зобов'язав мене підготувати доповідь про проблемні питання 
                        в мисливській термінології: "Українська термінологія 
                        у мисливствознавстві: огляд і назви мисливських звірів". 
                        Відповідний рукопис з обгрунтуваннями поточних 
                        назв, викладених на нашому сайті, та пропозиціями 
                        до подальших дискусій на майбутньому круглому столі, майже 
                        завершено і буде здано до друку у одне з фахових видань. 
                        Тут буде викладено кілька фрагментів статті щодо родових 
                        назв, які найчастіше дискутуються в товаристві і (особливо) 
                        поза товариством на різноманітних інтернет-форумах і педіях 
                        (зокрема, на вікіпедії).  
                      Перший фрагмент: назва роду Sciurus, 
                        викладений у зв'язку з новою хвилею цікавості до цього 
                        об'єкту досліджень та його наукової назви в інтернет-мережі. 
                      Назва роду Sciurus 
                       Існує кілька конкуруючих назв, вкл. «вивірка» 
                        та «білка» [Загороднюк, 2008-2009]. Перша з них є однією 
                        з найдавніших і згадується з літописних часів до сьогодення 
                        і різних варіаціях (вкл. вівериця, вевериця, вивірка, 
                        вивюрка). Назва «білка (білиця)» також вживана в мисливській 
                        літературі і статзвітності (2тп), проте має заплутану 
                        етимологію, розслідування якої показало відповідність 
                        її роду Martes (куна).  
                       Традиція іменувати коштовне хутро як «біла» 
                        (бђла) іде від літописних часів (напр., в іпатіївському 
                        літописі «по бђлђ. и вђверици» (верс. «вђверичђ») від 
                        кожного диму [Літопис, 1989])1 
                        і має низку подібних за значенням слів, що означають достаток, 
                        багатство, податок, цінність: білувати (хутро2), 
                        Білгород, білизна (у т.ч. й риба), білуга, біла хата, 
                        біле личко та низку значень із заміною «л» на «р»: біра, 
                        бірка, бірувати (бути спроможним [платити оброк]). Очевидно, 
                        що термін пов’язаний з позначенням цінного хутра (насамперед 
                        кунового). Назва «білка» використовується й дотепер для 
                        куниць в Болгарії. За болгарськими теріологічними зведеннями, 
                        «белка» і «златка» — два ідентичні українським види роду 
                        Martes: Martes foina та Martes martes 
                        [Пешев та ін., 2004; Бозайница..., 2010]. Враховуючи походження 
                        літописних традицій Руси, можна вбачати збереження етимологічного 
                        коріння «біли/білки» у сучасній болгарській назві куни. 
                        Імовірно, відома в Україні назва «білодушка» для Martes 
                        foina зберігає етимологічний зв’язок з «бђла». 
                       
                       Вивірка, або вівериця — найпоширеніша 
                        назва Sciurus у слов’янських мовах, яка збереглася 
                        дотепер і використовується у сучасних зведеннях щодо фауни 
                        України [Загороднюк, 1999; Дулицкий, 2001; Делеган та 
                        ін., 2005; Булахов, Паховом, 2006 та ін.]. Власне цю назву, 
                        походження якої виводять з долітописних часів3, 
                        але яка була у переліку репресованих назв у 1933–1953 
                        рр., і варто підтримувати у широкому вжитку, полишивши 
                        контраверсійне «бђлка», яким упродовж десятиліть витісняли 
                        не тільки українське «вивірка», але й російське «векша»4, 
                        широко вживані ще 50-60 років тому. Слово «вивірка» є 
                        одним з найдавніших зоонімів Руси, який дотепер вживається 
                        у науковій літературі та як народна назва в усіх тих регіонах, 
                        які зазнали найменших впливів термінологічного ревізіонізму. 
                        Поява подібних до «бђлка» зоонімів є прикладом «термінологічного 
                        суржику» (термін Ю. Некрутенка). 
                        
                      Виноски з тексту 
                       1. Тлумачити це 
                        як «данину ... брали вони по білій вивірці» з приміткою 
                        «біла вивірка — це зимовий горностай» [Літопис, 1989] 
                        є, на думку автора, абсолютно помилковим. Мова напевно 
                        йшла про «білу» як про «куницю». 
                        2. Фактично слово «білувати» 
                        (вичищати) можна пояснити «звільненням» здобичі від непридатної 
                        («чорної») середини: м’ясо хижаків в їжу не брали, тому 
                        шкіру вибілювати, вивільняти з неї «чорне». Надалі слово 
                        «білувати» закріпилося за процедурою зняття шкіри. 
                        3. У більшості тлумачних словників 
                        (Фасмера та ін.) походження слова пов’язують з давніми 
                        індоєвропейськими *ver- «гнути» та *sver- «висіти в повітрі» 
                        (також порівн.: «верткий»). 
                        4. За Фасмером [Фасмер, 1964–1973], 
                        одна з найбільш визнаних версій походження слова «вђкъша» 
                        — як зменшувальне від «вђвериця» з суфіксами ка і -ша. 
                        
                      Цитована література 
                       Бозайници в България // Уикипедия. — http://bg.wikipedia.org/wiki/ 
                        (15.05.2011). 
                        Булахов В. Л., Пахомов О. Є. Біологічне різноманіття України. 
                        Дніпропетровська область. Ссавці (Mammalia). — Дніпропетровськ: 
                        Вид-во Дніпропетр. ун-ту, 2006. — 356 с. 
                        Делеган І. В., Делеган І. І., Делеган І. І. Біологія лісових 
                        птахів і звірів. — Львів: Поллі, 2005. — 600 с. 
                        Дулицкий А. И. Биоразнообразие Крыма. Млекопитающие: история, 
                        состояние, охрана, перспективы. — Симферополь: СОНАТ, 
                        2001. — 208 с. 
                        Загороднюк І. Контрольний список теріофауни України // 
                        Ссавці України під охороною Бернської конвенції / Під 
                        ред. І. В. Загороднюка. — Київ, 1999. — С. 202–210. — 
                        (Праці Теріологічної школи. Вип. 2). 
                        Загороднюк І. В. Таксономія і номенклатура немишовидних 
                        гризунів фауни України // Збірник праць Зоологічного музею. 
                        — Київ, 2008–2009. — № 40. — С. 147–185. 
                        29. Літопис руський / Пер. з давньорус. Л. Є. Махновця; 
                        Відп. ред. О. В. Мишанич. — К.: Дніпро, 1989. — XVI+591 
                        с. 
                        Пешев Ц., Пешев Д., Попов В. Фауна на България. Mammalia. 
                        — София: Акад. изд-во „Марин Дринов“, 2004. — Том 27. 
                        — 632 с. 
                        Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: Пер. 
                        с нем. — М.: Прогресс, 1964, 1967, 1971, 1973. — Т. 1–4. 
                        — Онлайн версія: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer.htm. 
                      P.S. назву «вивірка» вжито також 
                        у оглядах 
                        Жарський Е. Тварини // Географія українських і сумежних 
                        земель / За ред. В. Кубійовича. — Львів, 1938. — С. 239–250. 
                        — (Факсимільне перевидання. Київ: Обереги, 2005). 
                        Храневич В. Ссавці Поділля. Огляд систематичний. — Вінниця: 
                        Віндерждрук ім. Леніна, 1925. — 31 с. — (Кабінет виучування 
                        Поділля. Вип. 4). 
                        Шарлемань М. Звірі України. Короткий порадник до визначання, 
                        збірання і спостерігання ссавців (Mammalia) України. — 
                        Київ: Всеукр. кооп. видавн. союз (Вукоопспiлка), 1920. 
                        — 83 с. 
                        Шарлемань М. Ссавці. — Плазуни. — Земноводяні // Шарлемань 
                        М., Татарко К. Назви хребетних тварин. — Київ: Держ. вид-во 
                        України, 1927. — С. 9–67. — (Словник зоологічної номенклатури. 
                        Частина 2). 
                      P.P.S. «вивірка» як друга назва 
                        разом з «білка» 
                        Маркевич О. П., Татарко К. I. Російсько-українсько-латинський 
                        зоологічний словник: термінологія i номенклатура. — Київ: 
                        Наукова думка, 1983. — 412 с. 
                        Татаринов К. А. Звірі західних областей України (матеріали 
                        до вивчення фауни Української РСР). — Київ: Вид-во АН 
                        УРСР, 1956. — 188 с. 
                        
                      
                        
                     |